Traduction site web Nantes
Vos produits sont exportables ?
Avec plus de 2 milliards d'internautes dans le monde, en 2010, la traduction d'un site internet en plusieurs langues permet de conquérir de nouveaux marchés.
Traduction d'un nouveau site internet :
- Nous intégrerons, dès la définition du cahier des charges, les paramètres de langues.
- Nous publierons votre site internet dans sa version française, puis après validation de votre part, nous traduirons tous les éléments qui le composent : images, textes, animations... dans les langues définies.
- Chaque nouvelle version/traduction de site fera l'objet d'une validation de votre part.
Traduction d'un site existant :
- Vous nous fournirez tous les éléments constitutifs du site internet à traduire (les textes, les images, les sources des animations),
- Nous traduirons tous les éléments,
- Vous validerez les traductions,
- Nos graphistes intégreront les traductions aux images et animations, et nos développeurs aux codes.