Traduction site web Nantes

Vos produits sont exportables ?
Avec plus de 2 milliards d'internautes dans le monde, en 2010, la traduction d'un site internet en plusieurs langues permet de conquérir de nouveaux marchés.

Traduction d'un nouveau site internet : 

  • Nous intégrerons, dès la définition du cahier des charges, les paramètres de langues.
  • Nous publierons votre site internet dans sa version française, puis après validation de votre part, nous traduirons tous les éléments qui le composent : images, textes, animations... dans les langues définies.
  • Chaque nouvelle version/traduction de site fera l'objet d'une validation de votre part.
     

Traduction d'un site existant : 

  • Vous nous fournirez tous les éléments constitutifs du site internet à traduire (les textes, les images, les sources des animations),
  • Nous traduirons tous les éléments,
  • Vous validerez les traductions,
  • Nos graphistes intégreront les traductions aux images et animations, et nos développeurs aux codes.